Россия и Китай планируют расширить сотрудничество в сфере литературы
Россия и Китай расширят двустороннюю программу перевода и издания произведений российской и китайской классической и современной литературы до ста произведений, включив в нее книги гуманитарной направленности и драматические произведения, сообщил заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Владимир Григорьев.
По его словам, ранее страны делали упор на художественную литературу, теперь перечень пополнят драматургия, философия, история – в том числе современного авторства.
Как пояснил генеральный директор Китайского общества по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения Чжан Хунбо, в настоящее время сторонами выпущены 93 книги, при том, что в целом планировалось перевести и напечатать по пятьдесят томов с каждой стороны.
Напомним, что Евразийская конфедерация обществ правообладателей (ЕАКОП) активно работает с Китаем. Так, в апреле текущего года к Ассоциации присоединилось китайское общество по коллективному управлению правами на литературные произведения China Written Works Copyright Society (CWWCS).